Categories
Events Issues News Personalities Releases

Q&A with Abidemi Sanusi

Abidemi Sanusi, a Nigerian author, will launch her book, Eyo later this evening, April 7, 2010, at the Nairobi Serena. Eyo, was nominated for the 2010 Commonwealth Writers Prize for Africa. It tells the story of Eyo, a young Nigerian girl who is taken to the UK where she is turned into a sex slave. This book exposes the evils of human trafficking and it is a call on readers to make steps to bring an end to this vile trade. The book is published by WordAlive an indigenous Kenyan publisher. Maisha Yetu sent some questions to Abidemi and she graciously answered them below

Maisha Yetu: What does the Commonwealth prize nomination mean to you?

Abidemi Sanuni: The Commonwealth Prize means a great deal. It’s a prestigious Prize and to be nominated is an honour in itself.

The author in a book signing session

MY: In terms of modern literature Kenya is way behind Nigeria, especially in creative writing, yet you were published by a Kenyan, how did this come about?

AS: I wouldn’t say that Kenya is behind Nigeria in literature or indeed in anything! I facilitated a writing workshop at the University of Nairobi yesterday courtesy of the Department of Literature and I can honestly tell you Africa has a new generation of writers with experimental and innovative ways of bringing African literature to the global marketplace. In terms of meeting Wordalive, this was done through my literary agent. He submitted my manuscript to them and they liked it. The rest, as they say is history.

MY: Is there any hope of eradicating human trafficking especially child prostitution in Africa?

AS: There is always hope and a way to eradicate child trafficking in Africa. A wise person once said that evil thrived when men do nothing. As long as we do nothing about childtrafficking, it will continue to thrive.

MY: It took you seven years to write Eyo, why was it so important for you to write this book?

AS: Eyo was inspired by my time in the field as a human rights worker and also, child trafficking is a real problem in Nigeria. It’s a pandemic and writing Eyo was my way of raising awareness of the issue.

The book cover

MY: Reading Eyo one can tell that you put in a lot of research into this book, what would you tell up-coming authors who think they can dispense with research and yet expect their books to be well received.

AS: Research adds depth to a writer’s work. Without it, a book doesn’t quite satisfy and leaves the reader unfulfilled.

MY: How has Eyo been received in Nigeria?

AS: Eyo is not yet available in Nigeria

MY: Eyo was the only book, among the Commonwealth nominees, published by an indigenous African publisher, what does this say about African publishing – does it mean that African writers have no faith in their publishers?

AS: African publishing has suffered a great deal in the few decades or so but there is a new generation of publishers such as Wordalive in Kenya and Cassava Republic in Nigeria who are doing amazing work to restore African publishing and put African literature back where it belongs; with the people and accessible to the rest of the world.

MY: What do you think hinders the marketing of African books within Africa, yet books by Western writers are readily available all over Africa?

AS: There used to be a disdain for local literary talent caused in part by bad writing, atrocious editing and poor quality printing. Within this context, you can see why Africans didn’t support local writers. International writers are backed by well heeled western publishers who have the funds to market and promote their authors well in Africa and that is why you see their books in the African marketplace. But that is changing with people like Wordalive who are restoring African literature to its former glory.

MY: Any plans for writing a sequel to Eyo?

AS: There are no plans for a sequel.

Categories
Events Issues News Personalities Releases

Ngugi’s new book launched in Nairobi

Kenya’s most celebrated author, Ngugi wa Thiong’o, was in town and there is no way I was going to miss the occasion of launching his newest book, Re-membering Africa. This was yet another opportunity for me to interact with the cream of Kenya’s literary society – who in their right mind would dare miss an event graced by Ngugi?
I am walking to the Alliance Francaise, where the launch is taking place, when Billy Kahora, the Kwani? editor calls me from South Africa. There are some details I wanted clarified on the second edition of Kwani? 5, I am reviewing for the Sunday Nation.
I have particularly strong views on a certain Kwani? writer, which I am including in the review. “I have no problem with what you have to say as long as it is constructive criticism,” Kahora says from the other end of the phone. Hmm…
I am a bit late for the event, as usual, and Henry Chakava, the chairman of East African Educational Publishers (EAEP), Ngugi’s local publishers, is almost halfway into his speech.
My feelings of guilt are banished by the reception I get from Lydia, who is looking particularly hot tonight. Lydia, for those who do not know, is the receptionist at EAEP’s Westlands offices.
As he finishes his speech, Chakava addresses the issue of language in the book being launched. Remember Ngugi had sworn to only write in his Gikuyu language? Is Ngugi backtracking on his vow? “Sometimes it makes sense to tell them (Mzungu) in their own language,” says Chakava as he welcomes Ngugi.
As usual Ngugi welcomes members of his family present. Of particular interest is a young man, in his early twenties, who someone whispers to me, is a product of Ngugi and a Mzungu woman in Sweden. Apparently, the young man must have been conceived in the early years of Ngugi’s exile.
Ngugi then makes a revelation that he is working on his memoirs. The first installment is titled Dreams in a Time of War, which basically talks about his early childhood. Already five publishers around the world have already bought publishing rights of the book! I told you Ngugi was big.
Publishers in the region must envy EAEP. They are automatically assured of rights for Ngugi’s works.
And to appreciate how this relationship came about Ngugi tells of how far he has come with Chakava. At some point Chakava almost had his finger severed for continuing to publish Ngugi at the time when the powers that be wanted nothing to do with him. He is also the man who had to bear with Ngugi’s experimentation in writing in Gikuyu, in spite of repeated warnings from his superiors – then Heineman Educational Publishers in the UK.
Unconfirmed reports say that Ngugi is a major shareholder at EAEP.
Re-membering Africa, is apart of a series of lectures Ngugi gave in 2002, staring with Harvard. In the book he has addressed issues of language. Well aware that his thoughts might spark off heated debates Ngugi said that when people read the book, they will agree, disagree or add onto his ideas. “Most of all, I just wanted to provoke a debate,” he said.
On the issue of language, he said that there is nothing wrong for Africans to learn foreign languages. “However, there is something fundamentally wrong when one identifies with other people’s languages and despises his own language,” he said heatedly, calling that a form of slavery.
He added that to add foreign languages to your own language is to empower oneself. Mnaskia hiyo maneno?
Check this space for a review of this book.
The book was first published early this year by Basic Civitas Books under the title Something Torn and new: An African Renaissance.