Categories
Events Issues News Releases

Burt Prize to be launched on Wednesday

The National Book Development Council of Kenya (NBDCK) will on Wednesday, January 19, launch the William Burt Prize for African Literature at the Kenya National Library Services headquarters.
The award promises to be the most prestigious in the Kenyan literary scene, with the winner taking home Sh1 million (12,000 Canadian Dollars).


The Award is being administered in Kenya by the National Book Development Council of Kenya (NBDCK) with support from the Canadian Organisation for Development through Education (CODE). It is named after William Burt, a Canadian citizen who is a long time supporter of CODE.
According Ruth Odondi, the CEO of NBDCK, the Burt Award seeks to recognize excellence in young adult fiction, with the goal of increasing the literacy skills while at the same time nurturing a reading culture.
“As NBDCK, we are particularly concerned that school going children, particularly in the rural areas, do not have access to supplementary reading materials, which, in our view, has a negative impact on the quality of education,” she adds.
It is in pursuit of those goals that the Burt Award will consider works that target young readers between the ages of 12 and 18. She says that the Award committee will work closely with publishers for purposes of submission of manuscripts, which will then be assessed by a panel of judges who will then come up with the first three winners.
The second prize is worth Sh500,000 (6,000 Canadian Dollars) while the third prize is worth Sh250,000 (3,000 Canadian Dollars).
“We are inviting writers to come and get first hand, details of the competition,” says Mrs. Odondi.

Categories
Events Issues News Releases

You can win a cool one million shillings, if you write

For a long time now there have been concerns that literary prizes in
the country do little to encourage writing. This was before the Jomo
Kenyatta Prize for Literature, the most prestigious literary award in
the country, tripled its prize money to Sh150,000.
Henry ole Kulet was the first recipient of this vastly improved prize
money, when his book Blossoms of the Savannah won the 2009 edition of
the Award. While this is a welcome move, some observers however
believe it is not enough as the Award comes after two years.
On the other hand, the Wahome Mutahi Literary Prize, also biannual,
still gives out Sh50,000 as its top prize, which is not commensurate
to the effort a writer puts in writing the book. Credit should however
go to the Kenya Publishers Association (KPA) who administer the two
prizes, and which happen to be the only consistent literary prizes in
Kenya.
The situation is however set to change fundamentally with the
introduction of the William Burt Prize for African Literature. If for
nothing else, the prize money involved in this award will most
probably get writers rediscovering their muse and going back to
putting pen on paper; After all, it is not everyday that a Kenyan
writer gets a cool Sh1million!

Ruth Odondi, the CEO of NBDKC (right) with Sean Maddox, CODE's director for development

The prize is being administered in Kenya by the National Book
Development Council of Kenya (NBDCK)
with support from the Canadian
Organisation for Development through Education (CODE).
The Award is named after William Burt, a Canadian citizen who is a
longtime supporter of CODE. According Ruth Odondi, the CEO of NBDCK,
the award seeks to recognize excellence in young adult fiction from
Africa, with the goal of increasing the literacy skills while at the
same time nurturing a reading culture.
“CODE and its partner organizations, which include NBDCK, have long
been involved in supporting the provision of a wide variety of reading
materials in various countries in African, Asia, the Caribbean and
Latin America, as a means of developing and supporting literacy skills
and opening up of new ideas, perspectives and awareness about social,
cultural and other relevant issues,” explains Mrs. Odondi.
She adds that the Burt Awards is therefore designed to build on the
strength of CODE’s literacy initiatives by supporting and motivating
the development of supplementary reading materials for a critical
stage of learning.
“As NBDCK, we are particularly concerned that school going children,
particularly in the rural areas, do not have access to supplementary
reading materials, which, in our view, has a negative impact on the
quality of education,” she adds.
It is in pursuit of those goals that the Burt Award will consider
works that target young readers between the ages of 12 and 15. She
says that the Award committee will work closely with publishers for
purposes of submission of manuscripts, which will then be assessed by
a panel of judges who will then come up with the first three winners.
The first, second and third prizes are valued at Canadian $ (CAN)
12,000, (Ksh945,600) 6,000 (Sh472,800) and 3,000 (Sh236,400)
respectively.
The fact that publishers will be involve in the process means that the
winning entries will be assured of getting published. It gets even
better for the writers; not only will they be published, they will be
assured of getting 3,000 to 5,000 copies of their books automatically
purchased by NBDCK.
“These copies will be distributed through CODE’s partner organizations
network of schools and libraries,” she adds.
Any author worth their salt will testify that getting to move 5,000
copies of a work of fiction that is not a set book, in Kenya, is a
tall order indeed.
“This project comes bearing goodies for the whole book chain right
from the writer, the publisher, printer to the booksellers,” explains
Mrs. Odondi.
Onduko bw’Atebe whose book Verdict of Death won the inaugural edition
of the Wahome Mutahi Literary Prize, in 2006, says the Burt Award will
be play a big role in developing writing in Kenya. “You see when the
prize money is big, the writing profession will get the respect it
deserves as opposed to now when it is seen as pass time for idle
people with nothing much else to do,” he says. “This is a massive step
if you consider that I only got Sh50,000 for the award.”
In 1997, Ngumi Kibera’s collection of short stories The Grapevine
Stories won the Jomo Kenyatta Prize for Literature and for his
troubles he got a measly Sh30,000. “A million shillings is definitely
good money for a struggling writer,” he says. “The writer is
definitely the winner as apart from the prize money, they are
guaranteed of having about 5,000 copies of their book sold, which
means more money in terms of royalties.”
On her part, Mrs. Nancy Karimi the chairperson of KPA says the Burt
Prize, with its enhanced prize money will encourage authorship. “It is
not just the writers who will benefit from the package, publishers too
will gain as they will as 5,000 copies will be bought at a go,” says
Mrs. Karimi who is also the managing director of Jomo Kenyatta
Foundation.
Mr. Muriuki Njeru, the managing director of Oxford University Press
says that small publishers also stand a chance to gain from the
arrangement, “When a small publisher has the opportunity of moving
5,000 copies at a go, the rest of the copies will not be difficult to
sell,” he explains.
Mr. Muriuki sees the Kenyan writing scene moving to the next level
once the Burt Prize comes to effect. “Our writing scene has really
come of age as evidenced by the fact that more and more Kenyans are
willing to buy books outside the school setting,” he adds.
Mrs. Odondi says that details about the rules and regulation of the
award will be announced during the launch, which will take place on
January 19. “Once we launch the prize, we are going to give writers a
nine-month grace period so as to prepare the manuscripts,” she says.

Reply
Forward
Categories
Issues News Reviews

Blame it on Sheng…er, at your own risk

Whenever explanations are sought on poor performances, in English or Kiswahili, in national exams, Sheng is always on the surface waiting to be summoned, on short notice, and vilified for being such a diabolical influence on these two ‘pure’ languages.

Ever since it came into existence, Sheng has always been considered the bastard child in the family of Kenya’s languages. All ‘nice and proper’ Kenyan languages, including mother tongues, have a thing or two against Sheng.

That bile notwithstanding, today, Sheng has become the unofficial language of the masses. So popular has Sheng become almost every Kenyan wants to be identified with the language.

The popularity of Sheng has to do with its accommodative nature. It borrows generously from Kiswahili, English, and local Kenyan languages, thus there is something for every person who uses it. What is more, unlike other languages we know, Sheng does not discriminate according to class.

Maybe the scholars who are accusing Sheng of various ills should explain why a language not taught in schools is giving established languages like English, and Kiswahili, which are taught up to university level, sleepless nights.

Sheng came into existence sometime in the sixties and was invented, out of necessity, by young people who needed to understand each other and lock out patronizing adults from their conversations. It can be argued that Sheng is a product of early urbanization by Africans during the colonial period.

When the white man embarked on the colonial adventure he knew that in order to make the natives answerable to him he had to severe the cords that held together African communities. One way of doing this was by monetizing the economy and introducing mandatory taxation for every African adult. Africans were thus forced to seek employment in order to raise money with which to pay taxes.

And since Nairobi was the seat of government, Africans from different communities settled there in search of employment. Meanwhile these immigrants got children who in order relate with each other had to come up with a mode of communication that was acceptable to them. That is how they borrowed from English, Kiswahili and their native tongues, thereby giving birth to Sheng. Thus, at that time, Sheng served two major roles; one was a metaphorical meeting place between young people drawn from the various communities, and two as an avenue where they could discuss their own issues without having to worry about nosy adults.

Today, with the urbanization of other towns around the country, Sheng has been decentralized to a level where every urban centre has its version of the language. Now back to our question; why is a language picked up informally in the streets threatening languages that are taught in schools? Or to put it in another way, should languages teachers borrow a leaf from Sheng and make teaching of English and Sheng more interesting? One of the key attractions of Sheng is that apart from being quite expressive it is fun to use.

However, top of all, and what really freaks out educationists, is the fact that there are no rigid rules governing the usage of Sheng unlike in English and Kiswahili. I, for one, do not buy the argument that Sheng can affect performance in other languages. Recently, when Prof Ngugi wa Thiong’o was in the country for the Kwani Litfest, he said that in order to be proficient in any language one has to be patient and take time to study that it. Ngugi was responding to claims by some Kenyans that their local languages are ‘difficult’ to read.

“Even European children were not born with automatic knowledge of their language,” said Ngugi. “They have to go to school and learn their languages.” It is the same with Kiswahili and English. Students need to take keener interest in their studies in order to be proficient in those subjects.

Blaming Sheng is therefore a lazy man’s way of explaining things. It all boils down to discipline; knowing when to use what language; just like you can’t wear pajamas to work, or a suit to the shower.

And if Sheng is the evil that is made out to be, why are all companies falling over themselves to use it in their advertising slogans? Picture a copy writer, who grew up being told that Sheng is a language to be avoided at all costs, who now finds a bosses ordering them to come up with “appropriate phrases in Sheng!” Woe unto you if you followed the advice and avoided Sheng like the plague.

It is ironical that the scholars and educationists turning blue in the face badmouthing Sheng had no problem teaching Chinua Achebe’s Man of the People, a novel written almost entirely in Nigerian pidgin. Did you know that scholars in Europe and the US are so fascinated in the phenomenon that is Sheng that they are studying it at PhD level? You heard it right, PhD level! Don’t be surprised the next time you visit a prestigious university in the West and encounter a white Sheng expert, and they are many. And these so-called experts travel all the way to Kenya to do their research.

So, instead of giving Sheng a bad name, we should instead embrace it and milk it for all its worth. We could start by establishing research centres, where all those foreigners can pay to get information. Finally, and at the risk of being lynched by policy makers, I would suggest that some courses, like IT, be offered in Sheng. You would be surprised by how well it might be received. C’mon people, can’t we try something different for a change? It is President Obama who keeps mocking people who keep on doing the same things yet expecting different results.

Categories
Issues News Personalities Releases Reviews

Writing the story of Henry Wanyoike

This story first appeared in the premier edition (July – September 2010) of The Kenyan Runner, the one that had David Rudisha on the cover – ha, I had to say that – It has since changed names to Runners Magazine.

When he got blinded in 1993, Henry Wanyoike had no idea which direction his life would take. Not that he had much of a life anyway. He had just finished his Form Four studies, and not having performed well, he had taken up a job as a lowly village cobbler.

Well, he had an ace up his sleeve; he sure could put his legs to good use, and boy could he run? Sadly, with his sight gone there was no way he could run, right? Wrong. Wanyoike is today one of the most celebrated blind athletes in the world. Not only is he a multiple Olympic gold medalist, he has also shattered a number of world records in long distance running.

The best part of it however, is that through his efforts he has helped restore the sight of close to 20 million people worldwide, who would have otherwise been blinded by preventable cataracts.

Through the Greatest Race on Earth, sponsored by the Standard Chartered Bank worldwide, Wanyoike participates in all their charity runs and raises funds to help rehabilitate those with cataracts. Not to mention the numerous charity efforts his Henry Wanyoike Foundation does for the less fortunate in the Kenyan society.

Well, for someone with such a massive profile, it was only natural that the story of his life be told in book form. Well, it all started with a conversation with a friend of mine, who had gone to high school with Wanyoike. That was around the time he made history by winning his first Olympic gold medal at the Sydney Paralympic Games, in 2002.

Then, I was a journalist with the Sunday Standard, where I penned his first ever full-length profile. Naturally after that our friendship grew, just as his achievements on the track. When in 2007, I suggested the idea of me writing a book about his life, there was not much objection.

And being in good terms with most publishers in the country, I had no problem getting one who would publish the manuscript. Not only did the publisher agree to the proposal, the also agreed to fund a four-day retreat in an exclusive resort in the Rift Valley, where the bulk of the interviews were done.

Henry Wanyoike (left) and yours truly at the Lake Naivasha Country Club where we did the bulk of the interviews

The release of the book coincided with the 2009 edition of the Nairobi Standard Chartered Marathon, where we sold a decent number of copies, to readers who also had the good fortune of having the book signed by Wanyoike and his guide.

Plans are underway to sell rights for the book internationally as well as making it available online. Next stop: Doing a movie out of the book, and suggestions here are welcome. Royalties realised from the sale of the book go towards the Henry Wanyoike Foundation.

Categories
Events Issues News Reviews

Kenyan publishers: The weak link in Kenyan writing?

Kenyan publishers: The weak link in Kenyan writing?
A Paper presented at an international seminar on Historical Legacy and Contemporary Writing in the Commonwealth, held in New Delhi from 8-10 October.
By JOSEPH NGUNJIRI
Just like the old woman in the Igbo proverb gets uneasy when dry bones are mentioned so does East Africa and Kenya in particular, whenever the phrase literary desert is invoked.
It is indeed interesting that more than 30 years after Taban lo Liyong issued his infamous edict, Kenya has not done much to disprove the controversial Sudanese writer.
Compared to Southern and Western African writers, Kenya, and the Easter African region still have a long way to go in terms of creative writing. You can easily tell this by the fact that most literary prizes in Africa keep ending up in the hands of either Southern or Western Africans.
This is ironical because Kenya has one of the most advanced publishing sectors in Africa aside from South Africa. However, a careful look at publishing houses in Kenya reveals that they dedicate their energies to the lucrative textbook market.
It has been argued that Kenyan publishers only publish a general readership books as an afterthought, and even then, they do not market them well.
When Henry ole Kulet’s book Blossoms of the Savannah won the Jomo Kenyatta Prize for Literature in 2009, such was his frustration when readers could not access copies of the book from bookshops.
And in my case, when my book Henry Wanyoike: Victory Despite Blindness came out in October last year, it took more than six months before it could get to Textbook Centre, the largest book distributor in Kenya.
And when recently, the subject of my book, a blind Olympic champion and multiple world record holder appeared in a radio talk show to promote the book, callers to the station said they could not get the book in their local bookshops.
Textbooks on the other hand require little or no marketing at all. Once your book has been approved by the Kenya Institute of Education (KIE) you only need to deliver them to booksellers and schools will make their orders. Of course there is the small bit of going round schools trying to convince teachers that your book is better than the others in the market.
In short marketing departments of Kenyan publishers are comprised of glorified salespeople who spend most of their time hustling school teachers.
About four months ago Kenyan publishers got a major scare when KIE, in a report, indicated that it intended to go back into the publishing of textbooks. Had this come to pass, publishers would have lost more than 70 per cent of their revenue, with the stroke of a pen.
It later emerged that the KIE report was heavily doctored, and that it was only after the mouth watering monies involved in school publishing. If there was a lesson to be learnt by Kenyan publishers then it was that they need not put all their eggs in one basket. But has the lesson been learnt? Only time will tell.
So reliant are publishers on the school market that even when they publish a work of fiction it is in the hope that KIE will adopt it as a set book, thereby guaranteeing them handsome sales. Rarely do they target the mass market.
It estimated that the textbook market potential in Kenya has been exploited up to 70 per cent, while that of non-textbooks stands at a mere 30 per cent, which means that there is a large untapped potential for non-textbooks in the country, and which publishers are unwilling to exploit.
When David Waweru established WordAlive Publishers in 2001, players in the industry laughed when he told them that he wanted to do Christian and motivational books. Today, nine years down the line the same publishers who laughed at him seek his services in terms if book packaging and marketing.
So successful has WordAlive been in those nine short years that when top biblical scholars from Africa wrote the Africa Bible Commentary, WordAlive was chosen to be its publisher in Africa.
WordAlive marked another milestone when Eyo one of its fictional titles was nominated for the prestigious Commonwealth Writers Prize for Africa, in 2010. The book was written, not by a Kenyan author but by a Nigerian writer!
The only WordAlive book that targets the school market is the Student Companion Bible.
And speaking of literary awards; this year’s Wahome Mutahi Literary Prize, was won by Ng’ang’a Mbugua, a journalist who decided to self-publish his book Terrorists of the Aberdare, after mainstream publishers turned it down.
There had been a precedent, another self-published effort, Grapevine Stories had won the Jomo Kenyatta Prize for Literature in 1997. It is only then that a publisher agreed to adopt it.
And when Penguin South Africa launched its inaugural Writers Prize for Africa, for unpublished manuscripts, one of the nominees in the fiction category was Kenyan Moraa Gitaa. Moraa’s manuscript had severally been rejected by publishers in the country. One of them accused her of having a “wild imagination”.
When Ngugi wa Thiong’o was in Kenya to launch his latest book Dreams in a Time of War: A Childhood Memoir, he urged writers not to shy away from self-publishing their books, if that is the only way to get their works into the market.
Ngugi defended publishers’ decision to concentrate on textbooks, arguing that as business entities they exist to make money.
He however said that it is the duty of African publishers to nurture and market young writers.
When I asked Ngugi why there hasn’t been young writers coming up to fill his shoes he said that he did not wish to pass negative judgment. “There are enough young writers today,” he said. “We might not see a lot of their works at the moment, but I believe they are working on something.”
He pointed out Kwani? as a group of young Kenyan writers with whom he has a lot of faith.
It is interesting that Kwani? should now be getting their legitimacy from Ngugi. When Binyavanga Wainaina founded Kwani? in 2003 after winning the Caine Prize for African Writing, in 2002, such was the buzz that accompanied it that many people felt a true Kenyan writing renaissance was unfolding before them.
So fired up were they that, among other things, they said that the writing by the Ngugi generation was outdated, and that they needed to step aside and let fresh new talent show the way.
When Vyonne Awuor, another of the Kwani? generation of writers won the Caine Prize in 2003, the general feeling was that these young writers at least knew what they were doing. Seven years after Kwani? was formed Kenyans are still waiting to read the first novel written by a member of Kwani?
By comparison Chimamanda Ngozi Adichie was only a nominee when Binyavanga won the Caine Prize in 2002. Today Chimamanda has written two highly acclaimed novels, Purple Hibiscus and Half of a Yellow Sun. The latter went ahead to win the Orange Prize. Chimamanda has been hailed as Chinua Achebe’s literary daughter.
Helon Habila is the other exciting young Nigerian writer. Thus Chinua Achebe and Wole Soyinka can rest easy in the knowledge that they have worthy inheritors of their mantles.
Back in Kenya, the Ngugi succession might take a little longer. And as he says we should be more patient.

Categories
Events Issues News Personalities

A Ngugi Nobel would really do us proud: Chakava

Henry Chakava, the man who almost lost his finger for sticking out his neck for Ngugi wa Thiong’o, purrs with pride at the prospect of his star writer winning the coveted Nobel Prize for Literature. “I feel very proud,” says Chakava the Chairman of East African Educational Publishers (EAEP), who are Ngugi’s Kenyan publishers. “It is not everyday that someone gets to win the Nobel, least of all an African.” If Ngugi wins, Chakava says that it will be a recognition of a long and deserved struggle for Ngugi: “It will be a crowning achievement for a person who has written consistently from the sixties to this moment,” says Chakava who persisted in publishing Ngugi even when it was patently clear that his controversial ideas had made him public enemy number one for the Kenyan government. It is this stubbornness that led to thugs attacking him outside his residence. The message was clear he had to stop publishing Ngugi or else… Chakava alludes to this in his book Publishing in Africa: One Man’s Perspective, in a chapter titled Publishing Ngugi: The Challenge, the Risk and the Reward; “There have been many threats, direct or indirect, that I or my company has suffered because of the association with Ngugi… It is not for me to tell you how Ngugi himself has suffered, but it has obviously been on a much larger scale; and it is that suffering that still keeps him in exile today.” The book was published in 1996. He adds: “In the years 1977 to 1982 – before and after Ngugi’s detention – we spent much time together,” Chakava writes. “The University of Nairobi administration had refused to allow him to resume his teaching duties, so I gave him a desk at my office, where he could do his writing.” He adds: “In spite of the problems I have been through, my association with Ngugi has been very rewarding, both intellectually and commercially. I must admit that my linkage with Ngugi in particular, has played an important part in establishing and enhancing my reputation and that of EAEP as the leading fiction publisher in the region.” Chakava explains that Ngugi is a writer who is not afraid to take risks. He recall one such moment when Ngugi decided to drop his Christian name James to start using Ngugi wa Thiong’o. “Our bosses then at Heinemann UK were alarmed at the decision, they asked if it was possible to use James Ngugi in brackets but Ngugi flatly refused,” says Chakava. He adds that if Ngugi wins the Nobel it would lift the morale of EAEP and help motivate young writers. “We will definitely reissue all his books,” he says. “He will clearly now be an international figure and it will be easier for us to promote him.”

Categories
Events Issues News Personalities Reviews

Ng’ang’a Mbugua’s Terrorist of the Aberdare wins Wahome Mutahi Prize

Ng’ang’a Mbugua’s novella, Terrorist of the Aberdare has won the third edition of the Wahome Mutahi Literary Award, while John Habwe’s book Cheche za Moto won the Kiswahili category of the same prize. The awarding ceremony was the highlight of the 13th edition of the Nairobi International Book Fair.

An elated Ng’ang’a Mbugua, who is also the chief sub-editor of Daily Nation, says that the win has vindicated his edition to self-publish the book. “I presented the manuscript of this book to several publishers and they turned it down,” an elated Ng’ang’a told Maisha Yetu. “Since I had faith in the book I formed Big Books, took a small loan and published the book.”

Ng'ang'a Mbugua, left, receiving the certificate and cheque from Bedan Mbugua of Royal Media Service, after winning the Wahome Mutahi Literary Award

Ng’ang’a’s example shows that there is indeed life after publishers slam the door on a writer. I can imagine how the publishers who rejected the manuscript felt after Ng’ang’a stood to receive his prize. “Were we that blind?” they must have been asking themselves. And what does this say about the judgment of publishers who were given the chance to publish this book, and they rejected it? Should we start questioning their competence?

How many more potential winners are publishers sitting on? not to mention the ones they have rejected?

You might be wondering what Terrorist of the Aberdare is all about, whether it has anything to do with America’s old enemy, Osama bin Laden. Having read the book I can assure you that it has nothing to with Osama’s brand of terrorism. It talks about a different kind of terrorist: it is about elephants that cause havoc to farmers’ crops

These elephants leave the park and come to destroy farmers’ crops. Apart from that they also kill farmers who stand in their way. In Ng’ang’a’s book the victim of the elephant’s terrorism happens to be one Sonko Wakadosi, who was dispatched to his Maker by a rogue elephant. The author manages to address the serious issues of human wildlife conflict and environmental management by employing humour.

For the last few days Kenyans have been riveted by the exploits of one Mike Mbuvi ‘Sonko’, who trounced ODM’s Reuben Ndolo and PNU’s Dick Wathika to clinch the Makadara parliamentary seat in Nairobi. While talk about Sonko (rich man in Sheng) has revolved around his seemingly endless riches, the Sonko in Ng’ang’a’s book is dirt poor, and whose hope of striking it rich was through the sale of the cabbages so beloved of the elephants.

For his trouble Ng’ang’a takes home Ksh50,000 (625USD). But for Ng’ang’a money is the issue. it is about the recognition that comes with the win. “I plan to ride on the publicity generated by the win to really market my book,” says Ng’ang’a, whose company has already published a short story The Last Kiss, which is doing relatively well in the market.

Even before the award Ng’ang’a says that Terrorist of the Aberdare has done well in the short time it has been in the market, and that he has managed to recoup the money he invested in publishing the book.

The first edition of the Wahome Mutahi Prize was won by Onduko bw’ Atebe’s Verdict of Death, in 2006, while activist Okoiti Omtata’s play Voice of the People, won the prize in 2008.

Ng’ang’a has written other books including Mwai Kibaki: Economist for Kenya, (Sasa Sema) Catherine Ndereba: Marathon Queen (Sasa Sema), Susana the Brave (Focus), among others.

Categories
Events News

What to expect at the Nairobi International Book Fair

In case you have forgotten, the 13th Nairobi International Book Fair is still on at the Sarit Centre Expo Centrer will run up to Sunday September 26. So make a point of making an appearance there.

Mr Lawrence Njagi, the chairman of the Book Fair say that this year, the have received a record number of foreign exhibitors “We have about 20 foreign exhibitors at this year’s Fair. There are exhibitors from India, UK, USA, Nigeria, Senegal and Netherlands, among others. This is a testament to the growing international status of the Fair,” explains Mr Njagi.
Among the key attractions of the Fair includes the Budding authors seminar taking place tomorrow between 9 am to 4 pm. The seminar brings together up and coming writers who receive writing tips from professionals in the industry.
People looking to enrich their libraries or bookshops should visit the Fair on Saturday September 25, whereby publishers will be auctioning books. “People should come expecting to buy books at discounted rates of up to 50 per cent,” says Mr James Odhiambo the executive secretary of Kenya Publishers Association, the organisers of the Book Fair.
There will also be a special performance dedicated to the late Dr Ezekiel Alembi, who apart from being a published author, used to coordinate children’s activities during the Book Fair. The Alembi Hour is on Saturday between 11 am and midday.
The climax of the Book Fair is the awarding of the third edition of the Wahome Mutahi Literary Prize, on Saturday evening at the Nairobi Club.

Categories
Events News Personalities

Why Kiyiapi’s presence at the Nairobi International Book Fair means so much to Kenyan publishers

Kenya’s Education Permanent Secretary Prof James ole Kiyiapi will, on Thursday, September 23 preside over the official opening of the 13th edition of the Nairobi International Book Fair, at the Sarit Centre in Nairobi.

The very fact that Prof Kiyiapi has agreed to officiate at the event is not lost to players in the publishing industry. This can be translated as a sign of improving relations between Kenya Publishers Association (KPA), the organisers of the book fair and the Ministry of Education, based at Jogoo House in Nairobi.

Relations between publishers and Jogoo House had deteriorated to an all-time low, with publishers complaining that former a Prof Karega Mutahi, the immediate former Education PS, was arrogant and high handed.

Publishers however had their last laugh after Prof Mutahi was caught up in a maelstrom of corruption allegations, over textbook funds, and was suspended by President Kibaki, following sustained pressure from the public, donors and civil society.

To say that publishers breathed a sigh of relief would be an understatement as textbooks are the bread and butter of a majority of Kenyan publishers. If money meant for school books was being misappropriated, then it meant that publishers were unable to make ends meets.

At some point publishers were heard complaining that Jogoo House was getting too chummy with booksellers, falling over themselves to fulfill the whims of booksellers while publishers looked on green-eyed.

A case in point was when ministry officials allowed booksellers to publish names of booksellers cleared to sell books under the Free Primary Education (FPE) in the Orange book. All this was done behind the backs of publishers.

Thus when Prof Kiyiapi was moved from Medical Services to Education ministry, publishers made the earliest efforts of being seen to be in his good books. At a recent meeting between the publishers and the PS, publishers asked him to consider removing the six-book ceiling on books approved to be used in public schools.

Under the six-book ceiling public schools can only chose from a list of six books per subject. This means that even if ten books have met the required standard by KIE, only six books would pass. The rest would either go to waste or publishers would be forced to market them to private schools. Publishers are not known to be very good marketers.

This means that publishers whose books were not approved incurred heavy losses.

It is understood that at the meeting, the PS promised to look at the issue and was in agreement with publishers that the six-book ceiling needs to be done away with.

It now remains to be seen whether the ministry will effect the removal of the offending six-book ceiling.

Back to the school books scandal. The effect of schools failing to get funds for buying books meant that revenues for publishers were not getting money for books they had already published and thus their revenues severely affected.

The result is that publishers found themselves in dire financial circumstances and most were forced to retrench their staff.

The 13th Nairobi International Book Fair is therefore being held against a backdrop of declining business on the part of publishers. This is evidenced by the fact that there will be very few new books being launched this time round.

And that is why Prof Kiyiapi’s presence at the Book Fair is viewed as a major victory for publishers.

Categories
Events Issues News Personalities Releases

Ngugi wa Thiong’o on Kenyan writing, Kwani? and other stories

When Ngugi wa Thiong’o was in the country for the launch of his latest book Dreams in a Time of War: A Childhood Memoir, yours truly had a chance to talk with him, and the interview touched on a number of issues. Among other issues he urged young writers not to shy away from self-publishing their works. For a long time the self-publishing route was taken as a last resort, after publishers shut their doors on a writer.

Ngugi (centre) with his wife Njeeri (Right) and PLO Lumumba (left) during the book launch at the National Museums of Kenya

While self publishing is fraught with risks, I think it is time writers gave it a shot. Why am I saying this? Well, as far as Kenyan publishers are concerned, creative works are nothing more than engaging Corporate Social Responsibility. Let me explain: after they have made tonnes of money from publishing textbooks, their conscience pricks them and they decide to do one or two consumer books, as a way of giving back to the society.

The tragedy is that they do not give these books too much thought and therefore do not really market these books. It is therefore not unusual to find good books lying in their warehouses, and they are not being taken to bookshops. Thus don’t be surprised if you walked into a bookstore to request for a Kenyan book only to be told that it is not available. Believe you me, I have been published and I know how it feels for a person to tell you they cannot find your book in a bookstore, including the main ones in Nairobi.

Even when the books are in bookstores, publishers do not bother to make noise about them. Tell me publishers, how do you expect readers – do not give me crap about Kenyans not reading – to know about a book you have published if you do not make them aware of its existence in the market? Is it too much to buy space in the media to shout about your new book?

You see the problem is such that you have become so reliant on the school market to move your textbooks, without breaking a sweat, that you have become complacent.

I recently had a talk with a motivational author who told me that he has moved more copies of a book he self published, than one that was done by a publisher, and in a relatively shorter time. Go figure.

During the interview I asked Ngugi for his opinion on why we are not seeing new novels – not short stories – from young Kenyan writers. Being the good person that he is, Ngugi told me that he did not want to pass “negative judgment” on young Kenyan writers. He urged patience saying that writing is a long process, and that we would eventually be shocked by what these young writers, particularly Kwani? might unleash on us in the future.

I don’t know what Ngugi told the Kwani? crew about our interview, when he later met them, because later that evening at the launch of his book, at the National Museums I was cornered by Billy Kahora, the Kwani? editor, who demanded to know why I had been asking Ngugi “leading questions.” It so happened that Binyanvanga Wainaina, Kwani’s founder, with dyed hair on his head, was nearby and he joined in on the ‘grilling’ . “I just laughed,” Binya sniggered. He was referring to his reaction to whatever Ngugi had told them.

With all due respect, I would love for someone to point out a novel – again not short story – that has been written by the Kwani? franternity, or better still, take a look at this year’s Wahome Mutahi Literary Prize nominees, here and show me a book written by a Kwani? person, and I will show you who is splitting hairs.

You can read the rest of the Ngugi story here.